top of page

 

NEW KILLER STAR   David Bowie

Oh, my nuclear baby
(I discovered a star)
Oh, my idiot trance
All my idiot questions
(Like the stars in your eyes)
Let's face the music and dance
ああ、僕の可愛いべイビー
(新しい星を見つけたのさ)
ああ、僕は死んでしまう程(死ぬほど)恍惚したのさ
僕の自分に投げたクエスチョン
Don't ever say I'm ready, I'm ready, I'm ready
I never said I'm better, I'm better, I'm better
Don't ever say I'm ready, I'm ready, I'm ready
I never said I'm better, I'm better, I'm better, I'm better than you
準備ができたなんて 準備ができたなんて 準備ができたなんて言ってはいけない
僕は言わない 自分がより良いなんて より良いなんて より良いなんて
準備ができたなんて 準備ができたなんて 準備ができたなんて言ってはいけない
僕は言わない 自分がより良いなんて より良いなんて より良いなんて あなたより良いなんて
All the corners of the buildings
Who but we remember these?
The sidewalks and trees
I'm thinking now
建物の全てのコーナー 誰がそれを覚えている
歩道と木々の光景
僕は今も考えている

(I got a better way) I discovered a star
(I got a better way) Ready set go
(I got a better way) A new killer star
(I got a better way) Ready set go
(I got a better way) The stars in your eyes
(I got a better way) Ready set go
(I got a better way) I discovered a star
(I got a better way) Ready set go
僕は最善の道を与えられた 僕は新しい星を見つけた
僕は最善の道を与えられた 準備完了
僕は最善の道を与えられた 新しい人殺しの星
僕は最善の道を与えられた 準備完了
僕は最善の道を与えられた あなたの瞳の中に星が輝く
僕は最善の道を与えられた 準備完了
僕は最善の道を与えられた 僕は新しい星を見つけた
僕は最善の道を与えられた 準備完了

See my life in a comic 
Like the way they did the bible 
With the bubbles and action 
The little details in color  
カトゥーンの僕の生命を見てくれ
まるで聖書のようだ
全ては泡と遣り方に
微かなカラーの中のパーツ

First a horseback bomber
(I discovered a star)
Just a small thin chance
Like seeing Jesus on dateline
(let the stars in your eyes)
Let's face the music and dance
最初に蹄鉄を鳴らす爆撃機
(僕は新しい星を見つけた)
目前の僅かな薄いチャンス
全て決められた終末にイエス・キリストと会う事の様に

Don't ever say I'm ready, I'm ready, I'm ready
I never said I'm better, I'm better, I'm better
Don't ever say I'm ready, I'm ready, I'm ready
I never said I'm better, I'm better, I'm better, I'm better than you
準備ができたなんて 準備ができたなんて 準備ができたなんて言ってはいけない
僕は言わない 自分がより良いなんて より良いなんて より良いなんて
準備ができたなんて 準備ができたなんて 準備ができたなんて言ってはいけない
僕は言わない 自分がより良いなんて より良いなんて より良いなんて あなたより良いなんて

All the corners of the buildings
Who but we remember these?
The sidewalks and trees
I'm thinking now
建物の全てのコーナー 誰がそれを覚えている
消えていった現実
僕は今も考えている


(I got a better way) I discovered a star
(I got a better way) Ready set go
(I got a better way) A new killer star
(I got a better way) Ready set go
(I got a better way) The stars in your eyes
(I got a better way) Ready set go
(I got a better way) I discovered a star
(I got a better way) Ready set go
(I got a better way)
(I got a better way) Ready set go
(I got a better way)
(I got a better way) Ready set go
Ooo oo oooo
(I got a better way) Ready set go
(I got a better way)
僕は最善の道を与えられた 僕は新しい星を見つけた
僕は最善の道を与えられた 準備完了
僕は最善の道を与えられた 新しい人殺しの星
僕は最善の道を与えられた 準備完了
僕は最善の道を与えられた あなたの瞳の中に星が輝く
僕は最善の道を与えられた 準備完了
僕は最善の道を与えられた 僕は新しい星を見つけた
僕は最善の道を与えられた 準備完了
僕は最善の道を与えられた 準備ができた
僕は最善の道を与えられた 
僕は最善の道を与えられた 準備完了
僕は最善の道を与えられた 
僕は最善の道を与えられた 準備ができた
新しい人殺し達が
僕は最善の道を与えられた 準備完了


ーーそうなるのなら新しい殺戮者になるのさ

 

 

 

PABLO PICASSO   David Bowie

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo's feeling better now
Hanging by his fingernails
裏口はスイングして
大きな過去から飛び上がれ
パブロの感性は今最高さ
彼の爪先からぶら下がっている

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo's feeling better now
Hanging by his fingernails
裏口はスイングして
大きな過去から飛び上がれ
パブロの感性は今最高さ
彼の爪先からぶら下がっている

Well, some people try to pick up girls and they get called assholes
This never happened to Pablo Picasso
The girls would turn the color of a juicy avocado
When he would drive down their street in his El Dorado
He could walk down your street, girls could not resist his stare
So Pablo Picasso was never called an asshole
Not like you
Wow!
いいかい、女の子をそれでかいつまんで、呼び出された不埒な部分を味わうのさ
この事はパブロピカソには決して起きなかったのさ
女の子は熟れたアボガトのカラー様に揺らす
彼が彼のエル・ドラドの奴等の道の下をドライヴする時
彼はあなたの下を 女の子は彼の視線に抵抗できずに 歩いて行く事だってできる
そう パブロピカソは不埒さを味わおうとはしなかったのさ
お前の様じゃなく
Wow!

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo's feeling better now
Hanging by his fingernails
裏口はスイングして
大きな過去から飛び上がれ
パブロの感性は今最高さ
彼の爪先からぶら下がっている

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo's feeling better now
Hanging by his fingernails
裏口はスイングして
大きな過去から飛び上がれ
パブロの感性は今最高さ
彼の爪先からぶら下がっている


He could walk down your street and girls could not resist his stare
Pablo Picasso never got called an asshole
Well, the girls would turn the color of a juicy avocado
When he would drive down their street in his El Dorado
Well, he was only 5'3" but girls could not resist his stare
Pablo Picasso never got called an asshole
Not in New York
Wow!
彼はあなたの下を 女の子は彼の視線に抵抗できずに 歩いて行く事だってできる
パブロピカソは不埒さを味わおうとはしなかったのさ
いいかい 女の子は熟れたアボガトのカラー様に揺らす
彼が彼のエル・ドラドの奴等の道の下をドライヴする時
いいかい 彼はたった5'3"だが女の子は彼の視線に抵抗できなかったんだ
パブロピカソは不埒さを味わおうとはしなかったのさ
ニューヨークの様じゃなく
Wow!

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo's feeling better now
Hanging by his fingernails
裏口はスイングして
大きな過去から飛び上がれ
パブロの感性は今最高さ
彼の爪先からぶら下がっている

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo's feeling better now
Hanging by his fingernails
裏口はスイングして
大きな過去から飛び上がれ
パブロの感性は今最高さ
彼の爪先からぶら下がっている

 

 

 

NEVER GET OLD   David Bowie

(Better take care)
I think I better go, better get a room, better take care of me
(Again and again)
I think about this and I think about personal history
(Better take care)
I breathe so deep when the movie gets real when the star turns round
(Again and again)
He looks me in the eye, says he's got his mind on the count down
(3, 2, 1)
(Forever)
I'm screaming that I'm going to be living on til the end of time
(Forever)
The sky splits open to a dull red skull, my head hangs low cause it's all over now
(分け前を気取られるな)
俺はベターを行く、ベターな部屋を、俺の取り分を気取られない様考えているのさ
(幾度も 幾度も)
俺はこの分け前を、自分の人生について考える
(分け前を気取られるな)
俺は星の巡る時 映画が  を得る時 そう深呼吸する
(幾度も 幾度も)
奴が十点鐘の音を告げると言い 俺の瞳を見ている
(3, 2, 1) 
(永遠に)
俺は自分の人生が終わりまできていると知り叫ぶ
(永遠に)
空の裂け目は鈍く赤い頭蓋に開かれ 俺の頭は全てを占める下らない原因に取り憑かれている



And there's never gonna be enough money
And there's never gonna be enough drugs
And I'm never ever gonna get old
There's never gonna be enough bullets
There's never gonna be enough sex
And I'm never ever gonna get old
So I'm never ever gonna get high
And I'm never ever gonna get low
And I'm never ever gonna get old
そして 奴らには道を下っていく金がない
そして 奴らには下っていくだけの薬がない
そして 俺は年をとらない
奴らには行かせる銃弾がない
奴らには性別がない
そして 俺は年をとらない
そう 俺にはハイになる事をあたえられやしない
そして 俺にはロウになる事を与えられやしない
そして 俺は年をとらない


(Better take care)
The moon flows on to the edges of the world because of you
(Again and again)
And I'm awake in an age of light and living it because of you
(Better take care)
I'm looking at the future solid as a rock because of you
(Again and again)
I wanna be a here, and I wanna be there, living just like you, living just like me
(Forever)
Putting on my gloves and I bury my bones in the marshland
(Forever)
Think about my soul but I don't need a thing just the ring of the bell in the pure clean air
(分け前を気取られるな)
月はお前の為に世界の刃先を流れる
(幾度も 幾度も)
そして俺はお前のために生と光の中の年齢で目覚める
(分け前を気取られるな)
俺はお前のために未来の石のような道行きを見ている
(幾度も 幾度も)
俺はここにいたい 奴等になりたい あなたの様に生きたい 俺自身の様に生きたい
(永遠に)
手袋を置いてくれ そして俺は自分の骨をマシューランドに  
(永遠に)
俺の魂に考えろ だが純粋な空気に鳴る鐘の音が俺にはもういらないんだ

And I'm running down the street of life
And I'm never gonna let you die
And I'm never ever gonna get old
And I'm never ever gonna get
I'm never ever gonna get
And I'm never ever gonna get old
And I'm never ever gonna get
And I'm never ever gonna get
Never ever gonna get old
そして 俺は生命の道を駆け降り
そして すでに死出の旅へ
そして 俺は年をとらない
そして 俺は何も得られない
俺は何も得られない
そして 俺には年をとらない
そして 俺は何も得られない


年をとらない

 

 

The Loneliest Guy

 

Streets turn from walls.

Empty smell metal.

Weeds between buildings.

Pictures on my hard drive.

But I'm the luckiest guy.

Not the loneliest guy .

Steam on the floor.

Shots by the mirror's frame.

Clouds green and old.

No Sign No nothing Now.

But I'm the luckiest guy.

Not the loneliest guy.

 

All the pages that have turned.

All the errors left unlearned, oh.

But I'm the luckiest guy.

Not the loneliest guy.

In the world.

Not me.

Not me.

 

通りは壁からやめます。

においの金属を空にしてください。

ビルの間の雑草。

私のハードドライブの上の絵。

しかし、私は最も幸運な奴です。

最も孤独な奴でない。

床で蒸してください。

ミラーのフレームのそばでのショット。

緑色であって古い状態で、曇ります。

Signノーない、現在の無。

しかし、私は最も幸運な奴です。

最も孤独な奴でない。

 

めくられたすべてのページ。

あとすべての誤りが学問がありません、おお。

しかし、私は最も幸運な奴です。

最も孤独な奴でない。

世界で。

私でない。

私でない。

 

 

LOOKING FOR WATER   David Bowie

Silver leaves are spinning around
Take my hand as we go down and down and down
Looking for water
陸軍中佐の階級章は廻っている
私達が墜ちるのと同じ様に墜ちる様に墜ちる様に手を取ってくれ
水を見つけろ

Well I lost God in a New York minute
Don't know about you, but my heart's not in it
(Looking, looking, looking)
I'm looking for water
I'm looking for water
(Looking, looking, looking)
私は二ューヨーク時間帯で神を失しなった
私はあなたを知らない、そして、私の心もそこにはない
(見つめている 見つめている 見つめている)
私は水を探している
私は水を探している
(見つめている 見つめている 見つめている)


I can't breathe the air, can't raise a fight
Cause all we've got left is a beat in the night and I'm
(Looking for water)
Looking for water
(Looking for water)
(Looking, looking)
私は大地の息を吸うことができない、戦い抜くこともできない
私たちがもたらしたものは夜を私自身を撃ち抜く
(水を探せ)
潤わせてくれ
(水を探せ)
(潤わせてくれ 潤わせてくれ)



Take my hand as we go down and down
Leave it all behind nothing will be found
(I'm, looking for water)
I'm looking for water
(Looking for water)
(Looking, looking)
(I'm, looking for water)
Looking everywhere
(Looking for water)
Looking here and there
(I'm looking for water)
I'm looking for water
(Looking for water)
(Looking, looking)
I can't live in this cage I can't eat this candy
To the ends of the Earth to this pain in my head
The look in your eyes that never means never
The dawn's early light baby dumb is forever
私達が堕ちていくのと同じ堕ちていくのと同じ 手を差し伸べてくれ
何もかも残らなくなった後に、見つかるだろう
私は水を探している
私は水を探している
(水を探せ)
(見つめている 見つめている)


(Looking, looking)
(Looking, looking)
(見つめている 見つめている)
(見つめている 見つめている)

(Looking for water)
(Looking, looking)
I'm
(Looking for water)
(Looking for water)
(Looking, looking)
I'm
(Looking for water)
(Looking for water)
(Looking, looking)
I'm
(Looking for water)
(Looking for water)
Looking, looking)
I'm
(Looking for water)
(Looking for water)
Looking, looking)
I'm
(Looking for water)
(Looking for water)
(水を探せ)
(見つめている 見つめている)
私は
(水を探せ)
(水を探せ)
(見つめている 見つめている)
私は
(水を探せ)
(水を探せ)
(見つめている 見つめている)
私は
(水を探せ)
(水を探せ)
(見つめている 見つめている)
(水を探せ)
(水を探せ)
(乾きを癒してくれ 乾きを癒してくれ)
私は
(水を見つけろ)
(水を見つけろ)

 

 

 

SHE'LL DRIVE THE BIG CAR   David Bowie

She waited by the moon
She was sick with fear and cold
She felt too old for all of this
Of course he never showed
彼女は月が昇るまで待っていた
彼女は恐怖に震え凍えていた
彼女はあまりにも年齢を取り過ぎていた
もちろん彼は道を指し示す事はなかった

She lugged her suitcase to the bus
Melted home, through the snow
Northbound on riverside
彼女はバスに乗せるスーツケースを運んでいた
雪の向こうに滲んでいく家
川岸の上 北方向

She slipped beneath the sheets
A husband's quiet devoted wife
But strangers, sad and nervous
By the dawn's early light
彼女はシースを被っていった
夫は貞淑な妻だといった
だが旅人は 悲しく、怯えてた
夜明けの最初の光とともに


And love lies like a dead cloud
On a shabby yellow lawn
Up on Riverside
愛は色を失った雲のように横たわる
みすぼらしい黄色の芝生の上で
川岸の上で


She'll drive the big car
He'll sit behind
She'll keep an eye on Jessica
South along the Hudson
彼女は大きな車を運転する
彼は後ろに座る
彼女はジェシカを見ている
ハドソン道りに沿って南へ

She'll turn the radio high
Find a station playing sad, sad, soul
Just a little bit louder now
(Just a little bit louder now)
South along the Hudson
(I'll bring you there)
彼女をラジオのつまみを高く捻る
ほんの少し声をあげて
(ほんの少し声をあげて)
ハドソン道りを南へ

 
Just a little bit faster now
(Just a little bit faster now)
Just a little bit louder now
(Just a little bit louder now)
Just a little bit angry now
(Just a little bit angry now)
South along the Hudson
(I'll bring you there)
ほんの少し声をあげて
(ほんの少し声をあげて)
ほんの少し声をあげて
(ほんの少し声をあげて)
ほんの少し声をあげて
(ほんの少し声をあげて)
ハドソン道りを南へ
(私はあなたをそこに連れて)

 
She'll drive the big car
And talk herself insane
(I'll bring you there)
Just a little bit louder now
(Just a little bit louder now)
Just a little bit angry now
(I'll bring you there)
彼女は大きい車を運転する
そして彼女自身おかしな話を
(私はあなたをそこに連れて)
ほんの少し声を上げて
(ほんの少し声を上げて)
ほんの少し怒って
(私はあなたをそこに連れて)
Way back when millennium
Meant racing to the light
He promised her the dreamlife
He'd take her back to streetlife
千年前へ道を戻り
神秘のままレースは光へ
彼は彼女が夢見た願いを約束した
彼は彼女が幸福な生活へ戻れるように


Away from violent water
With his cormorants and leaves
Up on Riverside
荒々しい川の流れから
彼が連れる鵜と葉と共に
川岸の上へ


Uh, she'll drive the big car
And he'll sit behind
Bursting her bubbles of ludlow and grand
South along the Hudson
彼女は大きな車を運転している
彼は後ろに座る
ロドローとグランドのままの彼女を生命を弾けさせるように
ハドソン道りに沿って南へ

She'll turn the radio way up high
Find a station playing sad, sad soul
Just a little bit louder now
(Just a little bit louder now)
South along the Hudson
(I'll bring you there)
彼女をラジオのつまみを高く捻る
ほんの少し声をあげて
(ほんの少し声をあげて)
ハドソン道りを南へ

 
Just a little bit faster now
(Just a little bit faster now)
Just a little bit louder now
(Just a little bit louder now)
Just a little bit angry now
(Just a little bit angry now)
South along the Hudson
(I'll bring you there)
ほんの少し声をあげて
(ほんの少し声をあげて)
ほんの少し声をあげて
(ほんの少し声をあげて)
ほんの少し声をあげて
(ほんの少し声をあげて)
ハドソン道りを南へ
(私はあなたをそこに連れて)

 
Just a little bit faster now
(Just a little bit faster now)
Just a little bit louder now
(Just a little bit louder now)
Just a little bit angry now
(Just a little bit angry now)
South along the Hudson
(I'll bring you there)
ほんの少し声をあげて
(ほんの少し声をあげて)
ほんの少し声をあげて
(ほんの少し声をあげて)
ほんの少し声をあげて
(ほんの少し声をあげて)
ハドソン道りを南へ
(私はあなたをそこに連れて)

 
She'll drive the big car
He'll sit behind
(I'll bring you there)
She'll keep an eye on Jessica
Just a little bit faster now
(I'll bring you there)
Just a little bit faster now
(Just a little bit faster now)
彼女は大きな車を運転する
彼は後ろに座る
(私はあなたをそこに連れて)
彼女はジェシカを見ている
ほんの少し声をあげて
ハドソン道りに沿って南へ
(私はあなたをそこに連れて)
ほんの少し声をあげて
(ほんの少し声をあげて)

 

Days

 

きつく私を保ってください

私をクールに保ってください 

行くのは気が狂っています

知りません、するべきこと

友人が必要ですか? 

さて、1つが現在、必要です

私の人生のすべての日

私の人生のすべての日 

すべての日間、私はあなたに負っています

私がしたすべて 

私は私のためにしました 

あなたが与えたすべて 

あなたは無料で提供しました 

私は代わりに何も与えませんでした 

少しが残した私のtheres

私の人生のすべての日 

私の人生のすべての日 

すべての日間、私はあなたに負っています

redeyed痛みで、私は再びあなたのドアでノックしています

あなたの優しい声を弁護するもつれにおける私の気が狂った脳

それらの嵐は私の色あせている心臓を通してつき続けます

私はあなたの真実をプレーするつもりです 私の残念な精神

私の人生のすべての日

(私の人生のすべての日) 

私の人生のすべての日

(私の人生のすべての日) 

すべての日間、私はあなたに負っています

 

私の人生のすべての日

(私の人生のすべての日) 

私の人生のすべての日

(私の人生のすべての日) 

すべての日間、私はあなたに負っています

私の人生のすべての日

(私の人生のすべての日) 

私の人生のすべての日

(私の人生のすべての日) 

すべての日間、私はあなたに負っています

私の人生のすべての日

 

 

Fall Dog Bombs The Moon

 

Hope little girl

Come blow me away

I don't care much

I'll win anyway

Just a dog

 

I'm God damn rich

An exploding man

When I talk in the night

There's oil on my hands

What a dog

 

Fall dog is cruel and smart

Smart time breaks the heart

Fall dog bombs the moon

 

Devil in a market place

Devil in your bleeding face

Fall dog bombs the moon

What a dog

 

There's always a moron

Someone to hate

A corporate tie

A wig and a date

Just a dog

 

These blackest of years

That have no sound

No shape, no depth

No underground

What a dog

 

Fall dog is cruel and smart

Smart time breaks the heart

Fall dog bombs the moon

 

A devil in a market place

A devil in your bleeding face

Fall dog bombs the moon

What a dog

幸せは少女に

私を撃ち殺しに来てください

私はあまり気にかけません

私はとにかく勝つつもりです

まさしく犬

 

私は神のすごい金持ちです

爆発している男性

私が夜話すとき

私の手の上に油があります

何という犬でしょう

 

秋の犬は、残酷であって、賢いです。

賢い時間は心臓を折ります。

秋の犬は月を爆撃します。

 

市場の悪魔

あなたの出血顔の悪魔

秋の犬は月を爆撃します

何という犬でしょう

 

馬鹿者がいつもいます

嫌いであるだれか

法人の繋がり

かつらと日付

まさしく犬

 

これらの最も黒い年

それには、音が全くありません

形がない、深さがありません

地下がありません

何という犬でしょう

 

秋の犬は、残酷であって、賢いです

賢い時間は心臓を折ります

秋の犬は月を爆撃します

 

市場の悪魔

あなたの出血顔の悪魔

秋の犬は月を爆撃します

何という犬でしょう

 

 

Try Some, Buy Some

 

Way back in time

Someone said try some

I tried some

Now buy some - I bought some ...

Oh Oh Oh

After a while

When I had tried them

Denied them

I opened my eyes and

I saw you ...

 

Not a thing did I have

Not a thing did I see

'Till I called on your love

And your love came to me

 

OH OH OH OH OH OH

 

Through my life

I've seen gray sky

Met big fry

Seen them die to get high ...

Oh Oh Oh.

And when it seemed that I would

Always be lonely.

I opened my eyes and I saw yo

 

Not a thing did I feel

Not a thing did I know

'Till I called on your love

And your love sure did grow

 

OH OH OH OH OH OH

 

Won't you try some

Baby won't you buy some

 

Won't you try some

Baby won't you buy some

時間内に、ずっと戻ります

だれかが、いくつかを試みるように言いました

私はいくつかを試みました

今度は、いくつかを買ってください--私はいくつかを買いました…

おお、おお、おお

しばらくして

私がそれらを試みたとき

それらを否定しました

私が目を開けたそして

私はあなたに会いました…

 

私には、どんなものもありませんでした

どんなものも、私は見ませんでした

'私がそちらの愛を訪問するまで'

そして、あなたの愛は私に来ました

 

おお、おお、おお、おお、おお、おお

 

私の人生で、私は曇った空、高くなるのを死なせてください…

おお、おお、おお

そして、それに見えたとき、私はそうするでしょう

いつも孤独にしてください

私は目を開けました、そして、あなたに会いました

 

どんなものも、私は感じませんでした

どんなことも、私は知りませんでした

'私がそちらの愛を訪問するまで'

そして、あなたの愛は確実に成長しました

 

おお、おお、おお、おお、おお、おお

 

あなたはいくつかを試みないでしょうか?

赤ん坊は買わないでしょう。あなたはいくつかを買います

 

あなたはいくつかを試みないでしょうか?

赤ん坊は買わないでしょう。あなたはいくつかを買います

 

Reality

 

Tragic youth was looking young and sexy

The tragic youth was wearing tattered black jeans

Bearing arms and flaunting all her mischief

The tragic youth was going down on me

 

And I swear

Woo hoo

Yes I swear

 

I built a wall of sound to separate us

And hid among the junk of wretched highs

I sped from Planet X to Planet Alpha

Struggling for reality

 

Ha ha ha ha

Woo hoo

Ha ha ha ha

Whoo hoo

 

Hey, now my sight is failing in this twilight

Da da da da da da da da da

Now my death is more than just a sad song

Da da da da da da da da da

And I swear

Woo hoo

Yes I swear

Woo hoo

 

I still don't remember how this happened

I still don't get the wherefores and the whys

I look for sense but I get next to nothing

Hey boy welcome to reality

 

Ha ha ha ha

Woo hoo

 

I've been right and I've been wrong

Now I'm back where I started from

Never looked over reality's shoulder

 

Ha ha ha ha

Huh ha ha ha

Woo hoo

 

Huh ha ha

Wooh

Woo hoo

Wooh

 

悲惨な若者は若くセクシーに見えていました

悲惨な若者はぼろぼろの黒いジーンズを履いていました

武器を携帯して、彼女のすべてのいたずらを見せびらかします

悲惨な若者は私で落ちていました

 

そして、私は誓います

hooに言い寄ってください

はい私が誓う

 

私は、私たちを切り離すために音の壁を造りました

そして、みじめな高値のくずの中に隠れました

私はPlanet XからPlanetAlphaまで疾走しました

現実を得ようと苦心します

 

Ha ha ha ha

Woo hoo

Ha ha ha ha

Whoo hoo

 

 

ね、今、私の視覚はこの薄明かりに失敗しています

Da da da da da da da da da

現在、私の死はまさしく悲しい歌以上です

Da da da da da da da da da

そして、私は誓います

Woo hoo

はい私が誓う

Woo hoo

 

私は、これがどのように起こったかをまだ覚えていません

私はまだいわれと理由を得ていません

感覚を探しますが、私はほとんど何も得ません

リアリティにようこそ

 

Ha ha ha ha

Woo hoo

 

 

 

私は正しいです、そして、間違っていました

現在、私は出発したところに戻っています

現実の肩に決して目を通しませんでした

 

Ha ha ha ha

Huh ha ha ha

Woo hoo

 

Huh ha ha

Wooh

Woo hoo

Wooh

 

 

 

 

BRING ME THE DISCO KING   David Bowie

 

You promised me the ending would be clear

You'd let me know when the time was now

Don't let me know when you're opening the door

Stab me in the dark, let me disappear

君は必ず終わりが来ると約束をした

その時が来た時にそれを知らせると

だけどその時が来た時は僕には告げずにドアを開けて出ていって

暗闇の中の僕を突き刺し 消し去ってくれ

 

 

Memories that flutter like bats out of hell

Stab you from the city spires

Life wasn't worth the balance

Or the crumpled paper it was written on

死の世界から飛び立つ蝙蝠のようになびく思い出は

街の尖ったタワーのように君を貫く

人生は均衡を伺う程の価値もないもので

しわくちゃにされた紙に書かれたものでさえなかった

 

Don't let me know we're invisible

Don't let me know we're invisible

僕達が透明だという事を知らせてはいけない

僕達が透明だという事を知らせてはいけない

 

 

Hot cash days that you trailed around

Cold cold nights under chrome and glass

Led me down river of perfumed limbs

Sent me to the streets with the good time girls

君が乱痴気騒ぎに引き摺られ荒れ狂った日々

クロームとガラスの下の冷たい凍える夜

僕は香水の香りに押し流され

蕩けるような時間の女の子達とストリートへ送られていく

 

 

 

Don't let me know we're invisible

Don't let me know we're invisible

We could dance, dance, dance thru' the fire

Dance, dance, dance thru' the fire

僕達が透明だということを知らせてはいけない

僕達が透明だということを知らせてはいけない

踊れ踊れ踊れ炎を抜けて

踊れ踊れ踊れ炎を抜けて

 

 

Feed me no lies

I don't know about you, I don't know about you

Breathe through the years

I don't know about you, I don't know about you

Bring me the disco king

I don't know about you, I don't know about you

Dead or alive, bring me the disco king

Bring me the disco king, bring me the disco king

Bring me the disco king

僕に嘘をつかないでくれ

僕は君が何処へ行ったのか知らない 僕は君が何処へ行ったか知らない

ずっと息づいて来たのに

僕は君が何処へ行ったのか知らない 僕は君が何処へ行ったか知らない

ディスコキングを僕に連れて来てくれ

僕は君が何処へ行ったか 君が何処へ行ったか知らない

死んでいても生きていても構わない ディスコキングを僕に連れて来てくれ

ディスコキングを僕に連れて来てくれ ディスコキングを僕に連れて来てくれ

ディスコキングを僕に連れて来てくれ

 

Spin-offs with those who slept like corpses

Damp morning rays in the stiff bad clubs

Killing time in the '70s

Smelling of love through the moist winds

Don't let me know when you're opening the door

Close me in the dark, let me disappear

Soon there'll be nothing left of me

Nothing left to release

死体のような眠りについた登場人物による代役劇

荒れ果てたクラブの中のにごった朝の光

70年代の死に絶えた時間

湿った風に愛の香りがしていた

君がドアを開ける時には何も言わなくていい

暗闇に僕を取り残し、独り消えて行かせてくれ

すぐに僕からは何も残らなくなり

何も取り戻すことはなかった

 

 

Dance, dance, dance thru' the fire

Dance, dance, dance thru' the fire

Feed me no lies

I don't know about you, I don't know about you

Breathe through the years

I don't know about you, I don't know about you

Bring me the disco king

I don't know about you, I don't know about you

Dead or alive, bring me the disco king

Bring me the disco king

Bring me the disco king, bring me the disco king

Bring me the disco king, bring me the disco king

Bring me the disco king, bring me the disco king

炎を抜け踊れ炎を抜け踊れ炎を抜け踊れ

炎を抜け踊れ炎を抜け踊れ炎を抜け踊れ

嘘なんかつかないでくれ

僕は君が何処へ行ったのか 君が何処へ行ったのか知らない

何年も息づいてきたのに

僕は君が何処へ行ったのか 君が何処へ行ったのか知らない

ディスコキングを僕に連れて来てくれ

僕は君が何処へ行ったのか 君が何処へ行ったのか知らない

死んでいようが生きていようがかまわない、ディスコキングを僕に連れて来てくれ 

ディスコキングを僕に連れて来てくれ

ディスコキングを僕に連れて来てくれ ディスコキングを僕に連れて来てくれ

ディスコキングを僕に連れて来てくれ ディスコキングを僕に連れて来てくれ

ディスコキングを僕に連れて来てくれ ディスコキングを僕に連れて来てくれ

 

 

 

 

 

 

 

bottom of page